Kültür10:44, 01 Haziran 2013
Hayk Toroyanın “Halkın can çekişmesi” kitabı Fransızca çevrildi

Fransada Hayk Toroyanın kaleme aldığı “Halkın can
çekişmesi” kitabı yayımlandı. Kitap Ermeni soykırımından sonra 1917 yılında yazıldı.
“Nouvelles d’Armenie” dergisinde yer alan habere göre Hayk Toroyan Ermeni soykırımına
şahit olmuş. O Birinci Dünya Savaşı yıllarında Almanyanın büyükelçiliğinde
çevirmen olarak çalışıyordu. Kitap Zabel Yesayanın hikaye üzerine yazıldı, Mark
Nişanyan ise kitabın Fransızca çevirini yaptı. Fransa kaynaklı “Le Monde”
gazetesi 2001 yılında Ermeni soykırımı resmen tanındığı, ama hukuk onu inkar etmek için daha cezalandırmasını
kaydediyor.
2001 yılı tasarısına rağmen gazetede “Yeterce deliller yok, gerçekten sebebi bu mu? Hiç öyle değil. “Halkın can çekişmesi” kitabının yayımlandığını daha bir nedelne göze çarpıyor. Daha 1917 yılında gazetede yer alan hikaye soykırımdan kurtulanın ilk hacimli tanıklığıdır ve hiç bir zaman çevrilmedi” yazıyor.
Gazete aynı zaman George Joresin “Bodrumda ceset olurken, insanlık yaşayamaz” sözlerine vurgu yapıyor. Jores adı geçen sözleri 1,5 Ermenilerin katledilmesinden 18 yıl önce 1887 yılında dile getirdi.
Ermenihaber.am
Bölümün son haberlerİ

Etkinlik, Ermenistan’ın eski Fransa Büyükelçisi ve Fransa’nın Macaristan Büyükelçisi Jonathan Lacôte tarafından Facebook sayfasında duyuruldu.

Bu prestijli etkinliğe 32 ülkeden 1260’tan fazla katılımcı iştirak etti.

Etkinlik, Ermenistan Tarihi Müzesi ile Louvre arasındaki işbirliğinin yeni bir aşamasını simgeliyor ve geçen yıl imzalanan mutabakat zaptına dayanıyor.
Alıntı

İranist Begijanyan, Reisi’nin ifadelerini yorumladı: “Ermenistan'a baskı yapılırsa Tahran müdahale eder”
En Çok Okunan
Takvİm
Anket
Bu yıl Ermenistan ile Türkiye devlet sınırı iki ülke vatandaşları için açılır mı?
Pİyasalar
EUR | TRY | USD |
549.84 | 90.05 | 485.12 |